Сейчас, Вы будете перемещены на официальную страницу автора, на нашем Самиздате!
Не переживайте - это не реклама и не вирус. Мы на самом деле открыли свой Самиздат и там авторы выкладывают свои произведения и постоянно публикуют их продолжения. Более того! Книги этих авторов - доступны по БЕСПЛАТНОЙ ПОДПИСКЕ!
Для перехода - нажмите на кнопку "Хорошо, понял!", которая расположена чуть ниже слева. Если же Вы хотите, что-бы в следующий раз предупреждение не выскакивало и Вы перемещались автоматически - нажмите "Больше не показывать!".
Не забывайте оставлять свои комментарии и ставить оценки! Помните, Ваше мнение может сыграть важную роль в выборе книги посетителем!
Она — дочь знатного генерала. Он — раб. Чтобы быть вместе, они должны предать свой народ, Чтобы остаться верными своей стране, они должны предать друг друга… Перед Кестрель стоит сложный выбор: отправиться в армию или выйти замуж. Эти пути — не для нее, она хочет сама определить свою судьбу. Однажды на аукционе Кестрель покупает раба, который не похож на остальных гэррани — народ, некогда покоренный Валорианской империей. Но она не догадывается, какую опасную тайну скрывает Арин… Так начинается смертельная игра, где на кон поставлено все; игра, где можно потерять и разум, и сердце.
Вот видит читатель обложку, читает аннотацию, смотрит на указанный жанр, и думает: ну, очередная заезженная история про любовь принцессы и нищего. Можно и заглянуть для разнообразия, хотя ничего особенного от нее и не ожидаю. На самом деле все не так. Да, в книге повествуется о любви а-ля Ромео-и-Джульета, но ей не отводится главной роли. Книга ставит перед собой цель донести до читателя тот факт, что у каждого, и победителя, и побежденного, своя правда. Что не так просто понять, кто из них - добро, а кто - зло. И какой силой духа, какой отвагой и мужеством надо обладать, чтоб решить, кого предать: себя и свою свободу, лишая тем самым побежденного народа шанса выбраться из-под гнета, или свою страну и людей, которые рассчитывают на тебя. Эта книга о выборе, о жертве во имя справедливости, равноправия и свободы. Об высшем и низжем слоях общества, аристократе и рабе. О любви и дружбе. И о двух сторонах одной медали. Фантастики, как таковой, тут нет. Да и от ЛР тут мало чего. Скорее всего это альтернативная история с примесью романтики. Никакой сахарной патоки и розовых очков. Главная героиня - здравомыслящая, умная и сильная личность. Главный герой малость подкачал, конечно: сначала позиционировался как жесткий, непоколебимый и решительный, но под конец немного сдал. Хотя, в принципе, этому есть вполне адекватное объяснение - чувство вины за предательство.
Что касается слога. На мой взгляд, немного суховато. Но это не портит общего впечатления. Видно, что переводчики очень старались. Работа, конечно, не идеальная, но очень достойная. Один из немногочисленных случаев, когда любительский перевод весьма удачен. Так что отдельное спасибо этим людям.
ноль ?
На самом деле все не так. Да, в книге повествуется о любви а-ля Ромео-и-Джульета, но ей не отводится главной роли. Книга ставит перед собой цель донести до читателя тот факт, что у каждого, и победителя, и побежденного, своя правда. Что не так просто понять, кто из них - добро, а кто - зло. И какой силой духа, какой отвагой и мужеством надо обладать, чтоб решить, кого предать: себя и свою свободу, лишая тем самым побежденного народа шанса выбраться из-под гнета, или свою страну и людей, которые рассчитывают на тебя.
Эта книга о выборе, о жертве во имя справедливости, равноправия и свободы. Об высшем и низжем слоях общества, аристократе и рабе. О любви и дружбе. И о двух сторонах одной медали.
Фантастики, как таковой, тут нет. Да и от ЛР тут мало чего. Скорее всего это альтернативная история с примесью романтики. Никакой сахарной патоки и розовых очков. Главная героиня - здравомыслящая, умная и сильная личность. Главный герой малость подкачал, конечно: сначала позиционировался как жесткий, непоколебимый и решительный, но под конец немного сдал. Хотя, в принципе, этому есть вполне адекватное объяснение - чувство вины за предательство.
Что касается слога. На мой взгляд, немного суховато. Но это не портит общего впечатления. Видно, что переводчики очень старались. Работа, конечно, не идеальная, но очень достойная. Один из немногочисленных случаев, когда любительский перевод весьма удачен. Так что отдельное спасибо этим людям.
Жду с нетерпением следующей книги.
Ответить на отзыв
Сказать спасибо