Сейчас, Вы будете перемещены на официальную страницу автора, на нашем Самиздате!
Не переживайте - это не реклама и не вирус. Мы на самом деле открыли свой Самиздат и там авторы выкладывают свои произведения и постоянно публикуют их продолжения. Более того! Книги этих авторов - доступны по БЕСПЛАТНОЙ ПОДПИСКЕ!
Для перехода - нажмите на кнопку "Хорошо, понял!", которая расположена чуть ниже слева. Если же Вы хотите, что-бы в следующий раз предупреждение не выскакивало и Вы перемещались автоматически - нажмите "Больше не показывать!".
Не забывайте оставлять свои комментарии и ставить оценки! Помните, Ваше мнение может сыграть важную роль в выборе книги посетителем!
Родился в городе Кельме (Литва). В 1941 родители Ицхака были убиты литовскими пособниками нацистов. Его спасла крестьянская семья, в которой он скрывался до конца войны. Литовский язык, вытеснивший идиш, стал родным языком. После окончания средней школы в Кельме Ицхак поступил в Каунаский политехнический институт, который окончил в 1958. В 1958 - 1964 гг. работал инженером в Вильнюсе. Мерас пишет по-литовски. Публиковался в литовской периодической печати. С 1964 года — профессиональный литератор. В 1972 году репатриировался в Израиль. Общественная деятельность: председатель Объединения олим из СССР в Израиле (1974-1975), многолетний член правления Общественного Совета по культуре и искусству при Министерстве просвещения и культуры Израиля, председатель Союза русскоязычных писателей (1977-1981). Преподавал в колледже Бейт-Берл, в школе и колледже сети ОРТ. Является членом Союза писателей Литвы, Союза литовских писателей в изгнании, Союза русскоязычных писателей Израиля, Международного ПЕН-клуба, Союза ивритских писателей Израиля. Гибели литовского еврейства посвящены автобиографическая повесть "Желтый лоскут" (1960; рус. пер. 1963, ивр. 1970), сб. рассказов "Земля всегда жива" (1963), романы "Ничья длится мгновенье" ("Вечный шах", 1963; рус. пер. 1965; ивр. 1970), "На чем держится мир" (1965; рус. пер. 1966; ивр. 1973), "Полнолуние" (1966; рус. пер. 1969; по мотивам романа была издана на иврите книга "Мул паннас ха-рехов" "Под уличным фонарем", 1974, лит.-1998,рус. пер.-2000). Образцом экспериментальной прозы явился опубликованный в Литве роман "Стриптиз, или Париж-Рим-Париж" (1971). В 1982 в США вышел роман "Сара" (рус. пер. 1984; ивр. 1984) ), в 1995 - сборник рассказов «Опрокинутый мир» (часть этих рассказов публиковались в изр. ивр. и рус. периодике). Книгам И.Мераса. удалось преодолеть сопротивление советских чиновников от литературы, усматривавших национальный протест уже в самом обращении к еврейской теме. Отдельные книги Мераса выходили в СССР в переводах на идиш, русский, эстонский, латышский, грузининский, таджикский и французский языки. С середины 1960-х гг. творчество Мераса приобрело международную известность, его произведения были изданы на иврите, немецком, испанском, французском, венгерском, норвежском, польском, болгарском, чешском, английском, голландском, датском, турецком, а также включены в израильские школьные хрестоматии. Творчество Мераса — своеобразный синтез особенностей современной литовской прозы с мотивами классической литературы на идиш и библейского эпоса. Творчество Мераса отмечено рядом израильских и международных литовских премий. Он является лауреатом Международной литературной премии "За выдающиеся достижения в области литературы Катастрофы" (1973), литературной премии Президента Израиля З.Шазара (1973), литературные премии Литовского Союза писателей в изгнании за лучшую книгу года (1977, 1996), литературной премии им.Рафаэли (1979), литературной премии Всемирного сионистского Конгресса (1981), Литературной премии Президента Израиля (1998). Кавалер ордена Великого князя Гедиминаса. Живет в Холоне, почетный гражданин этого города.